No exact translation found for سن الحداثـــــة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سن الحداثـــــة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sí, ese placer oculto que sabes que es malo para ti, entonces, sólo lo haces una vez, quizás dos veces al año por la novedad.
    ،المُتعة الآثمة التي تعلم أنّها سيئة لك ،لذا ربّما تفعلها مرّة واحدة فقط .وربّما مرتين في السنة للحداثة
  • El mensaje de Jesucristo se enseñó a los niños desde edad muy temprana a través de las escuelas dominicales, por ejemplo, en que la mayoría del personal docente era femenino.
    ورسالة المسيح كانت تدرس للأطفال في سن في غاية الحداثة من خلال مدارس الأحد، على سبيل المثال، حيث كان معظم المدرسين من النساء.
  • La escasez de tierras (el 40% de la población de la Franja de Gaza vive en el 6% de la superficie), la alta tasa de crecimiento de la población del 3,4% como mínimo, y su juventud (el 45,8% tiene menos de 15 años) plantean retos adicionales a las iniciativas de desarrollo social y económico63.
    وتفرض ندرة الأراضي (حيث يعيش 40 في المائة من سكان قطاع غزة في 6 في المائة من الأرض)، وارتفاع معدل زيادة السكان الذي يبلغ على الأقل 3.4 في المائة، وحداثة سن السكان (الذين تقل أعمار 45.8 في المائة منهم عن 15 سنة)، إلى نشوء المزيد من التحديات بوجه جهود التنمية الاجتماعية والاقتصادية(63).
  • Si bien admiten que es bastante habitual que los niños se trasladen con sus padres, los autores sostienen que en el caso de Vanessa, sería un traslado que se le impone en cuanto ciudadana australiana, "por la acción perniciosa de dos leyes australianas, así como por su juventud y lazos familiares".
    وبينما يسلم صاحبا البلاغ بأن "من المعتاد" أن ينتقل الأطفال مع والديهم إلى أماكن أخرى، فإنهما يدفعان بأن الانتقال في حالة فانيسا سيكون مفروضاً عليها بوصفها مواطنة أسترالية من خلال "تطبيق قانونين أستراليين في غير صالحها، وكذا بسبب حداثة سنها وروابطها الأسرية".
  • Cada uno de los testigos que comparezca ante el Tribunal deberá prestar juramento en el sentido de que dirá la verdad y nada más que la verdad. Sin embargo, cuando se trate de un testigo que, en razón de su minoría de edad, su falta de experiencia u otra razón, no parezca ser consciente de la importancia del juramento, el Tribunal podrá escuchar el testimonio sin que se preste juramento y podrá determinar que el testigo es suficientemente racional como para ser escuchado y cumplir la obligación de decir verdad.
    في هذا الفصل يجب على كل شاهد يؤدي الشهادة أمام المحكمة أن يحلف اليمين أو أن يعلن صادقا بأن يقول الحق كل الحق ولا شيء غير الحقعلى أنه يجوز للمحكمة عند سماع بينة من أي شخص ترى بسبب حداثة سنه أو جهله أو لأسباب أخرى أنه لا يستطيع فهم طبيعة اليمين أن تسمع شهادته بدون تحليف اليمين أو الإعلان إذا رأت أن لديه من الإدراك ما يكفي تبرير سماع شهادته وأن يدرك الواجب في قول الحق.